` - (...) kilka razy słyszałem jak mruczał Estou com saudades de tu.
- To znaczy 'brakuję mi ciebie', prawda?
- Coś w tym rodzaju. Kiedy próbowałem go pocieszyć, wyjaśnił mi, że w jego kraju używa się tego słowa dla określenia żalu wywołanego nieobecnością kogoś, kto jest daleko lub kto odszedł. Trudno jest przetłumaczyć na innego języki. To słowo wyraża niemożliwy do określenia stan duszy, jakiś ulotny, zaraźliwy smutek.. `
|