 |
|
Everyone has their obsession
consuming thoughts
consuming time
they hold high their prized possession
it defines the meaning of their life
You are mine
|
|
 |
|
Nie boje się walczyć lecz świadomości, że się poddam,
nie boje się, że mnie zranisz ale że się nie obronie,
nie boje się że mnie nie zrozumiesz lecz, że zrozumiesz mnie źle
|
|
 |
|
`Znam drogi wiodące do dna...
Mosty rzucone na wiatr...
Światło walczące o blask...
Kształty bez formy...`
|
|
 |
|
`Tak naprawdę to on nauczył ją szeptu`
|
|
 |
|
`Walka o czas utracony
W innej walce o utracony czas.`
|
|
 |
|
Wszystko co ma Ciemne strony ma też strony jasne.Włączam telewizor, żegnam się z miastem.
|
|
 |
|
Kiedy sobie wspominam
Dawne, dobre czasy,
Czuję się jakoś dziwnie, dzisiaj noc jest czarniejsza...
|
|
 |
|
Je veux ton amour
Et je veux ta revanche
Je veux ton amour...
|
|
 |
|
So pretty, so smart
Such a waste of her young heart
What a pity
What a sham
What's the matter with your man ?
|
|
 |
|
So tell me when my crying's over,
you're the reason why I'm closed.ľTell me when you hear me falling,
there's a possibility it wouldn't show.
|
|
 |
|
`Jest mnie dwie może trzy tylko Ty możesz temu zaradzić.
Poukładaj mnie kawałek po kawałeczku poukładaj mnie proszę...
Bo taka podzielona na części jestem zupełnie do niczego poskładaj tak jak dziecko składa klocki lego!
Jeden do drugiego drugi do trzeciego, a wtedy usiąde wygodnie w fotelu zakładając nogi na stół,
I polepiona solidnie by nigdy nie było takiej siły która znów pozdzieli mnie na pół.
Będę się czuła jak nowonarodzona jak z zarzutów oczyszczona sama z sobą pogodzona.
Stanę przed Tobą o tak od dołu do góry przez Ciebie polepiona...
Ja się nie zmienię więc poukładaj mnie a ja zapuszczę w tobie korzenie!`
|
|
 |
|
Wieczorem gdy miasto gaśnie zbyt mocną kawą budzę się
Otwieram cicho okno by żaden sen nie znalazł mnie
Zapadam miękko w fotel i wieczór ma znowu zapach bzu
A papier cicho szeleści, gdy myśli moje zdradzam mu
|
|
|
|