|
katipax.moblo.pl
Never speak a word again I will crawl away for good... I will move away from here... Always knew it would come to this...
|
|
|
"Never speak a word again,
I will crawl away for good...
I will move away from here...
Always knew it would come to this..."
|
|
|
The beginning comes without reason,
And the ending always has a reason...
|
|
|
"Scars left behind from the distant past cause me pain again.
I hid my shaking heart and replaced it with a smile.
No matter how many times it happens,
I am still a coward.
I think of nothing but showing my strength.
Although the feelings I want to express flow out,
i can't easily put them into words.
If I hadn't met you,
then i wouldn't know even this kind of irritating pain.
Little by little I started to notice it.
How much have these unhealed years in my history been?
How much will the inevitable future be?
While there is no way around having nightmares,
how much courage can i have afterwards?
While tightening my heart,
I can probably say that only the serious matters are important.
Though these thoughts feel right,
I can never put them into words.
Nobody can express these words this way.
While cradling these thoughts in my arms, I'm also alive today..."
|
|
|
...W momencie, w którym otacza mnie cisza,
Uderzają wspomnienia... zbyt łagodne i ciepłe...
Ale nie chcę niczego zapomnieć...
|
|
|
Znów zastanawiam się przy czyim boku się teraz uśmiechasz...
Ile czasu upłynie zanim zakończy się moje cierpienie..?
|
|
|
Co powinnam myśleć
Samotna pod ogromnym nocnym niebem?
|
|
|
"Surechigau koibito tachi ga
Kata o yoseai aruite ku
Tsumetasa ga mi ni shimiru no wa
Kimi ga inai kara..."
|
|
|
"To co podarowałeś mi wtedy
Z uśmiechem na twarzy
Było tak piękne,
Że aż łzy wypełniły me oczy...
Z całą pewnością tego dnia
Dotknęliśmy miłości...
Poszukiwaliśmy,
Gubiliśmy...
I wreszcie odnajdywaliśmy się,
Więc nieważne, co nas czeka...
Nie może być to nic innego,
Jak przeznaczenie... " ---> "saigo ni kimi ga hohoende
massugu ni sashidashita mono wa
tada amari ni kirei sugite
koraekirezu namida afureta
ano hi kitto futari wa ai ni fureta
watashi-tachi wa sagashiatte
toki ni jibun wo miushinatte
yagate mitsukeatta no nara
donna ketsumatsu ga matte itemo
unmei to yobu igai hoka ni wa nai..."
|
|
|
Pamiętam dzień
kiedy nie wiedząc jeszcze nic o świecie
szliśmy , śmiejąc się i trzymając za ręce,
Jak usprawiedliwić teraz mam
ten przypływ bólu?
|
|
|
Nie znalazłam nic, w takim miejscu jak to
Z którego uciekłam i w którym upadłam...
Wyrwałam uczucia ze swojego serca
I przykleiłam uśmiech na maskę.
Proszę, zabierz mnie stąd
Zanim wszystko stanie się wspomnieniem...
Czułam, że trochę zrozumiałam znaczenie miłości
Po tym, gdy cię spotkałam,
Gdybym mogła zakończyć swoją pokutę pewnego dnia,
Jeśli mogłabym wybaczyć pewnego dnia... Cóż, wiem lepiej, aniżeli ktokolwiek inny,
Że szczęśliwe zakończenie nigdy do mnie nie pasowało...
|
|
|
To dziwne, czuję się taka samotna nocą...
Tylko dlatego, że ciebie tu nie ma...
|
|
|
"bokutachi wa toki ni
doushiyou mo nai
ayamachi wo okashi
sono uchi ni sukoshi
fukan ni naru
boukansha gotoku
maru de nani mo nakatta you na
kao wo shite arukidasu
dakedo kyou mo
oboeteiru
tatakai wa owaranai..." ---> "Czasami w naszym życiu
Popełniamy straszliwe błędy
Nie dając nikomu sobie pomóc
Wówczas, nieoczekiwanie
Pojawiają się obcy ludzie
Patrzący na nas niby na przedstawienie
Nie zważając na nic zaczynamy powoli iść naprzód
Tak jakby nic się nie stało
Ale nadal pamiętamy ten dzień
Tę walkę, która nadal się toczy..."
|
|
|
|