 |
Bojaźliwie ślęczeć i rozmyślać, co można było zrobić, jest najgorszym, co można robić.
Ängstlich zu sinnen und zu denken, wie man es hätte tun können, ist das übelste, was man tun kann. (niem.)
The worst thing you can possibly do is worrying and thinking about what you could have done. (ang.)
|
|
 |
Kto umiera, płaci swoje długi.
He that dies pays all debts. (ang.)
|
|
 |
Nikt nie jest dobry przez przypadek.
Nemo est casu bonus. (łac.)
Nobody is good by accident. (ang.)
|
|
 |
Czarne i białe są klawisze pianina, lecz brzmią one milionami kolorów w twojej głowie.
The piano keys are black and white,
but they sound like a million colours in your mind.
|
|
 |
Należy do tych, którzy uważają, iż człowiek jest już skończony i sądny dzień może się rozpocząć.
|
|
 |
Nie porzucaj starego przyjaciela.
Nowy z nim nie jest na równi.
Przyjaciel nowy jest jak nowe wino,
gdy się zestarzeje, z przyjemnością je wypijesz.
|
|
 |
Jeśli przyjmiesz do siebie zabiedzonego psa i sprawisz, że zacznie mu się dobrze powodzić - nie ugryzie cię. Na tym polega zasadnicza różnica między psem a człowiekiem.
|
|
 |
Za dwadzieścia lat bardziej będziesz żałował tego, czego nie zrobiłeś, niż tego, co zrobiłeś. Więc odwiąż liny, opuść bezpieczną przystań. Złap w żagle pomyślne wiatry. Podróżuj, śnij, odkrywaj.
|
|
 |
Chcesz ukryć twarz - wyjdź nago.
|
|
 |
Ceń słowa. Każde może być twoim ostatnim.
|
|
 |
Nie daj się zepchnąć z właściwej drogi, nawet przez idących w tym samym kierunku.
|
|
|
|