 |
"To co podarowałeś mi wtedy
Z uśmiechem na twarzy
Było tak piękne,
Że aż łzy wypełniły me oczy...
Z całą pewnością tego dnia
Dotknęliśmy miłości...
Poszukiwaliśmy,
Gubiliśmy...
I wreszcie odnajdywaliśmy się,
Więc nieważne, co nas czeka...
Nie może być to nic innego,
Jak przeznaczenie... " ---> "saigo ni kimi ga hohoende
massugu ni sashidashita mono wa
tada amari ni kirei sugite
koraekirezu namida afureta
ano hi kitto futari wa ai ni fureta
watashi-tachi wa sagashiatte
toki ni jibun wo miushinatte
yagate mitsukeatta no nara
donna ketsumatsu ga matte itemo
unmei to yobu igai hoka ni wa nai..."
|
|
 |
Pamiętam dzień
kiedy nie wiedząc jeszcze nic o świecie
szliśmy , śmiejąc się i trzymając za ręce,
Jak usprawiedliwić teraz mam
ten przypływ bólu?
|
|
 |
Nie znalazłam nic, w takim miejscu jak to
Z którego uciekłam i w którym upadłam...
Wyrwałam uczucia ze swojego serca
I przykleiłam uśmiech na maskę.
Proszę, zabierz mnie stąd
Zanim wszystko stanie się wspomnieniem...
Czułam, że trochę zrozumiałam znaczenie miłości
Po tym, gdy cię spotkałam,
Gdybym mogła zakończyć swoją pokutę pewnego dnia,
Jeśli mogłabym wybaczyć pewnego dnia... Cóż, wiem lepiej, aniżeli ktokolwiek inny,
Że szczęśliwe zakończenie nigdy do mnie nie pasowało...
|
|
 |
To dziwne, czuję się taka samotna nocą...
Tylko dlatego, że ciebie tu nie ma...
|
|
 |
"bokutachi wa toki ni
doushiyou mo nai
ayamachi wo okashi
sono uchi ni sukoshi
fukan ni naru
boukansha gotoku
maru de nani mo nakatta you na
kao wo shite arukidasu
dakedo kyou mo
oboeteiru
tatakai wa owaranai..." ---> "Czasami w naszym życiu
Popełniamy straszliwe błędy
Nie dając nikomu sobie pomóc
Wówczas, nieoczekiwanie
Pojawiają się obcy ludzie
Patrzący na nas niby na przedstawienie
Nie zważając na nic zaczynamy powoli iść naprzód
Tak jakby nic się nie stało
Ale nadal pamiętamy ten dzień
Tę walkę, która nadal się toczy..."
|
|
 |
"Kiedy widzisz kogoś gorszego od ciebie
Czujesz się lepiej.
Kiedy widzisz kogoś szczęśliwszego od ciebie
Szybko stajesz się niecierpliwy.
Ale czasami
Zdajesz sobie sprawę jaki żałosny jesteś
I wracasz do rzeczywistości.
Co powinnam myśleć?
Co powinnam powiedzieć?
Ty jesteś prawdopodobnie
Pierwszą osobą, która
Próbowała mnie zrozumieć.
To musi być niemożliwe by żyć
Nie raniąc nikogo.
Jeśli myślisz że jesteś taką ofiarą
Wtedy powinieneś grać aż do końca
To że nie przejmujesz się utratą wszystkiego.
Czego sobie życzysz na jutro?
Czasami powiedz proszę mi czy
Myślisz, że możesz przejść przez tą
Nieskończoną noc która trwa
W ciemności.
Co powinnam myśleć?
Co powinnam powiedzieć?
Nawet nie wiem czy ty rozumiesz
Że chwalą mnie
Że zazdroszczą mi.
Co powinnam myśleć?
Co powinnam powiedzieć?
Ty jesteś prawdopodobnie jedyny
Który naprawdę
Rozumie mnie. "
|
|
 |
"Jibun yorimo fukou na hito wo
mite wa sukoshi nagusamerare
jibun yorimo shiawase na hito
mitsuketanara kyuu ni asetteru
dakedo kitto dakara tokidoki
dou shiyou mo naku mijime na sugata ni
ki ga tsuite genjitsu ni butsukaru
watashi wa nani wo omoeba ii
watashi wa nante ittara ii
konna watashi no koto
wakarou to suru nante
kimi ga hajimete datta
hitori toshite kizu mo tsukezu ni
ikiteku nante dekiru wake mo nai
giseisha da nante omounara
subete nakushitemo kamawanai kakugo de
saigo made enjikireba ii
kimi ga nani wo asu e to negai
kuraku tsuzuku donna ni nagai
yoru sae mo koete
ikou to omoeru no ka
itsuka kikasete hoshii
watashi wa nani wo omoeba ii
watashi wa nante ittara ii
motehayasareta tte
urayamareta tte
wakatteru no ka sae wakaranai
watashi wa nani wo omoeba ii
watashi wa nante ittara ii
konna watashi no koto
wakattekureru no nante
kitto kimi dake dakara " --->
|
|
 |
"Kagirareta toki no naka de
Kimi wa donna tabi o shite iku darou? "
|
|
 |
"Watashi tachi ga asu ni obieru no wa
Mada minu mono ga fuan de shikata nai kara
Demo moshimo wakari kitta asu ga
Yatte kita nara tsumarana sugiru
Sou de sho?"
----->
"Boimy się jutra
Ponieważ jesteśmy tak zazdrośni o to, czego jeszcze nie widzieliśmy
Ale gdyby jutro było zbyt oczywiste do przewidzenia
Było by bardzo nudno
Nie sądzisz?"
|
|
 |
Pojąłeś już czym smutek jest.
A także smak bólu nie obcy ci, nie.
Uczucia te, które skrywam dla ciebie,
zostaną wypowiedziane w odpowiedniej formie...
|
|
 |
Gdybyś w niebo wznieść się mógł, to już nigdy nie wróciłbyś tu.
Twoje oczy stworzone są by patrzeć w błękit tego nieba.
|
|
 |
"Itsu datte nazeka retsu kara hamidashichau no ga atashi no shoubun
Sasu nara togatta kotoba de gojiyuu ni osuki ni douzo
Mae ni nante naratte irarenai..."
|
|
|
|