 |
'this bridge is my own fault, I felt locked in a cage and decided to go'
|
|
 |
'it’s like all that I’ve learned doesn’t matter anymore'
|
|
 |
'I don't recall your face smiling'
|
|
 |
'please leave me, I don't want to be the reason for your pain. so just leave me 'cause it's a thing we know nothing is gonna change'
|
|
 |
'we were, we're not something more, we're sick impossible to cure'
|
|
 |
chuj z tym . Przy okazji i chuj z Tobą.
|
|
 |
Samotność okazała się dżumą naszych czasów.
|
|
 |
W końcu każdy ma swoją ważniejszą historię, a cudzych słucha się, jakby czekając na swą kolej.
|
|
 |
Czy to nie jest wielka rzecz - znaczyć dla kogoś wszystko?
|
|
 |
Brakuje mi
czasów, gdy nikt nie chciał być kimś, tylko zrobić coś.
|
|
 |
Zgubiliśmy siebie . Kurwa gdzie są przyjaciele.
|
|
 |
Pokolenie umarłych romantyków
Niewyraźnie widocznych na ulicach
Chowających swe twarze
Za brudnymi szybami autobusów
Pochowanych w tramwajach, uciekających donikąd..
|
|
|
|