 |
ja spakowałam nam na później te wszystkie nasze lepsze dni
|
|
 |
tu gdzie radość to przestępstwo a szczęście to zbrodnia
|
|
 |
"I see the lights through the rain, oh tonight but they never change.
So what is love? "
|
|
 |
"Does it feel better than love? Turn away, turn away, close your eyes, you can runaway.
It’s not enough. "
|
|
 |
możesz nie widzieć nic, gdy spoglądasz mi w oczy
|
|
 |
wyspy sentymentów i godziny trudnych rozmów
|
|
 |
czuję się bezsilny, samemu oglądam filmy w domu. chcę się odciąć i nie myśleć, kiedy patrzę na spadające łzy, życie staje się przykre
|
|
 |
i krzyczę 'weź mnie ratuj', kiedy patrzysz w moje oczy
|
|
 |
"Minna shinjyae tte kuchiguse wo.
Aitsu wa kokoro kara kanashinda.
Mamorou to shite kizutsukeru chikara de.
Nani wo te ni shite yuku? " - Paku Romi - This Light I See (Hitsugaya Toushiro)
|
|
 |
"Te najsłabsze części mnie samego są
najsilniejszymi myślami, które uwalniam poza początkami ciemności.
Uwalniam moje serce.
Uwalniam to światło..."
|
|
 |
" Te najsłabsze części mnie samego są
najsilniejszymi modlitwami uwolnionymi poza końcami nieba. "
|
|
 |
"Mogę żyć bez nikogo - mam zwyczaj mówić. Ta osoba z takim samotnym uśmiechem. "
|
|
|
|